In the sale you will find especially cheap items or current promotions.
Want to part with books, CDs, movies or games? Sell everything on momox.com
Originalaj poemoj 2011-2012. Malmultaj tiom kontribuis al la originala poezio, al la esea kaj la traduka artoj en Esperanto, kiel Baldur Ragnarsson, kiu antau' pli ol duonjarcento surprizis la poeziamantojn per "Shtupoj sen nomo" (originala poemaro; Stafeto, 1959). Tiutempe Ferenc Szilagyi skribis en Norda Prismo: "... lin pelas la esploro de chio, kio kushas kashita en vi, en mi kaj en chiu homo de la unua historia balbuto. Lia literatura lerto ligighas al la islanda humo..." Tiun gravan kvaliton de lia verkado vi certe retrovos en "lau' neplanitaj padoj", enhavanta poemojn verkitajn dum la pasintaj du jaroj 2011 kaj 2012. --- Mondial tiel aperigas jam la okan libron, kiun Baldur Ragnarsson au' mem verkis au' tradukis por ni: "Sendependaj homoj" de Halldor Laxness (romantraduko; 2007), "La neceso akceptebla" (originala poemaro; 2008), "La Edda de Snorri Sturluson" (traduko de unu el la chefaj prozaj fontoj de la skandinavia mitologio; 2008), "Vundebla loko" de Gerdur Kristny (traduko de poemaro de moderna islanda poetino; 2009), "La fontoj nevideblaj" (originala poemaro; 2010), "Sagao de Egil" (traduko de unu el la chefaj el la kvardek t.n. "Sagaoj de Islandanoj" pri la vikingo, batalanto kaj poeto Egil Skalla-Grimsson; 2011), "Sagao de la Volsungoj - kaj ghiaj fontoj" (traduko de la plej fama el la t.n. pratempaj islandaj sagaoj; 2011), kaj nun "lau' neplanitaj padoj" (originalaj poemoj 2011-2012).