In the sale you will find especially cheap items or current promotions.
Want to part with books, CDs, movies or games? Sell everything on momox.com
Theseus
Now, fair Hippolyta, our nuptial hour
Draws on apace : four happy days bring in
Another moon ; but O, methinks how slow
This old moon wanes ! she lingers my desires,
Like to a step-dame, or a dowager,
Long withering out a young man's revenue.
Hippolyta
Four days will quickly steep themselves in night :
Four nights will quickly dream away the time :
And then the moon, like to a sliver bow
New-bent in heaven, shall behold the night
Of our solemnities...
Thésée
Et maintenant, belle Hippolyta, voici notre heure nuptiale qui approche à grands pas. Dans quatre heureux jours apparaîtra la nouvelle lune. Elle étire mes désirs ainsi qu'une marâtre ou une douairière qui laisse se dessécher le revenu d'un jeune homme.
Hippolyta
Quatre jours s'évanouiront vite dans la nuit ; quatre nuits se dissiperont vite dans le rêve ! Alors la lune, comme un arc d'argent qui vient de s'incurver dans le ciel, contemplera la nuit de notre union solennelle.
Thésée
Va, Philostrate, entraîne aux réjouissances la jeunesse d'Athènes ; éveille l'esprit de la gaîté, agile et bondissant ; renvoie aux funérailles la mélancolie : cette pâle commère ne sied pas à nos festivités...