"
\"Le Nouveau Testament Bilingue, Franc\"ais - Allemand\" est bas\u00e9 sur la traduction de Louis Segond 1910 et sur la traduction allemande 1912 de Luther.
Les textes ont \u00e9t\u00e9 \u00e9dit\u00e9s, ainsi les versets sont coupl\u00e9es en fran\u00e7ais puis, en allemand les rendant ainsi faciles \u00e0 suivre et permettant la comparaison des deux langages.
Exemples:
Jean 3:16 \"Car Dieu a tant aim\u00e9 le monde qu`il a donn\u00e9 son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne p\u00e9risse point, mais qu`il ait la vie \u00e9ternelle.\"
Johannes 3:16 \"Also hat Gott die Welt geliebt, da\u00df er seinen eingeborenen Sohn gab, auf da\u00df alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben.\"
Matthieu 28:18-20
\"
- Je\"sus, s`e\"tant approche\", leur parla ainsi: Tout pouvoir m`a e\"te\" donne\" dans le ciel et sur la terre.<\/li>
- Allez, faites de toutes les nations des disciples, les baptisant au nom du Pe\"re, du Fils et du Saint Esprit,<\/li>
- et enseignez-leur \u00e4 observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu`\u00e4 la fin du monde.\"<\/li>
<\/ol>Matth\u00e4us 28:18-20
\"- Und Jesus trat zu ihnen, redete mit ihnen und sprach: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden.<\/li>
- Darum gehet hin und lehret alle V\u00f6lker und taufet sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes,<\/li>
- und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende.\"<\/li>
<\/ol>Le couplage des versets peut produire une num\u00e9rotation des versets qui diff\u00e8re des Bibles standards. Des pr\u00e9cautions doivent \u00eatre prises quant \u00e0 la comparaison de cette Bible avec d'autres Bibles.
Table des mati\u00e8res:
Matthieu - Matth\u00e4us
Marc - Markus
Luc - Lukas
Jean - Johannes
Actes - Die Apostelgeschichte
Romains - R\u00f6mer
I Corinthiens - I Korinther
II Corinthiens - II Korinther
Galates - Galater
Eph\u00e9siens - Epheser
Philippiens - Philipper
Colossiens - Kolosser
I Thessaloniciens - I Thessalonicher
II Thessaloniciens - II Thessalonicher
I Timoth\u00e9e - I Timotheus
II Timoth\u00e9e - II Timotheus
Tite - Titus
Phil\u00e9mon - Philemon
H\u00e9breux - Hebr\u00e4er
Jacques - Jakobus
I Pierre - I Petrus
II Pierre - II Petrus
I Jean - I Johannes
II Jean - II Johannes
III Jean - III Johannes
Jude - Judas
Apocalypse - Offenbarung<\/P>"