All categories
caret-down
cartcart

Translating Baudelaire (Literary Criticism)

 
Translating Baudelaire (Literary Criticism)

Description

This book is the record of an apprenticeship in translating Baudelaire, and in translating poetry more generally. Re-assessing the translator's task and art, Clive Scott explores various theoretical approaches as he goes in search of his own style of translation. In the course of the book, versions of seventeen of Baudelaire's poems are offered, with detailed evaluations of the poems and the translations. Translating Baudelaire considers two neglected questions: What form should the criticism of translation take, if the critic is to do justice to the translator's 'project'? How can a translator persuade readers to respond to a translation as a text with its own creative dynamic and expressive ambitions?

Product details

EAN/ISBN:
9780859896573
Edition:
Illustrated
Format:
Illustriert
Medium:
Bound edition
Number of pages:
296
Publication date:
2000-01-01
Publisher:
University of Exeter Press
EAN/ISBN:
9780859896573
Edition:
Illustrated
Format:
Illustriert
Medium:
Bound edition
Number of pages:
296
Publication date:
2000-01-01
Publisher:
University of Exeter Press

Shipping

laposte
The edition supplied may vary.
Currently sold out