cartcart

    RACINE, J: PHAEDRA ANDROMACHE

     
    Only 2 items left in stock
    RACINE, J: PHAEDRA ANDROMACHE

    Description

    Die Tragödien des Jean Racine galten in Deutschland, zumal nach Lessings gnadenlosem Verdikt, nicht nur als unspielbar, sondern auch als unübersetzbar. Schiller, der selbst eine deutsche Übertragung der "Phädra" geschaffen hat, bemerkt dazu in einem Brief an Goethe: "Wenn man in der Übersetzung (von französischen Stücken) die Manier zerstört, so bleibt zu wenig poetisch Menschliches übrig, und man behält die Manier bei und sucht die Vorzüge derselben auch in der Übersetzung geltend zu machen, so wird man das Publikum verscheuchen."
    Es ist das Verdienst von Simon Werle, durch eine neue Übersetzung die großen Tragödien des französischen Klassikers für das deutsche Theater entdeckt und aufführbar gemacht zu haben.

    Für seine Racine-Übersetzungen erhielt Werle 1988 den Paul-Celan-Preis.

    Product details

    EAN/ISBN:
    9783886610747
    Edition:
    2., veränd. Aufl.
    Medium:
    Bound
    Number of pages:
    160
    Publication date:
    1988-01-01
    Publisher:
    Verlag der Autoren
    Languages:
    german
    EAN/ISBN:
    9783886610747
    Edition:
    2., veränd. Aufl.
    Medium:
    Bound
    Number of pages:
    160
    Publication date:
    1988-01-01
    Publisher:
    Verlag der Autoren
    Languages:
    german

    Shipping

    laposte
    The edition supplied may vary.
    Condition
    Condition
    Learn more
    €10.49
    available immediately
    New €18.00 You save €7.51 (41%)
    €10.49
    incl. VAT, plus  Shipping costs
    paypalvisamastercardamexcartebleue
    • Icon badgeChecked second-hand items
    • Icon packageFree shipping from €19
    • Icon vanWith you in 2-4 working days