In der heutigen Marktwirtschaft ist der Kunde immer
mehr auf Zuverlässigkeit und Schnelligkeit bedacht,
bei gleich bleibender bzw. steigender Qualität. Daher
sind die Bemühungen um einheitliche, effiziente und
weitestgehend automatisierte Dokumentations- und
Übersetzungsabläufe sehr groß, um die
Wettbewerbsfähigkeit eines Unternehmens zu erhalten
oder zu verbessern bzw. den Ansprüchen des Kunden
gerecht zu werden und neue Kunden zu gewinnen. Der
Autor Stefan Schaller beschäftigt sich in diesem Buch
mit den Prozessen der Normung sowie einer möglichen
Umsetzung der Terminologiearbeit in einem
Unternehmen. Dabei analysiert er die Gegebenheiten im
Unternehmen, wertet diese aus und schafft so die
Grundlage für eine einheitliche Normung der
Terminologie. Anschließend erstellt er eine
Terminologiedatenbank. Das Buch richtet sich an alle
Unternehmen, die sich mit Terminologiearbeit befassen
möchten, jedoch noch keine klare Grundlage geschaffen
haben und einen Einstieg in die Terminologiearbeit
suchen. Denn eine Dokumentation oder Übersetzung kann
nur dann qualitativ hochwertig sein, wenn auch der
Ausgangstext diese Qualität aufweist.